Chapter No: 71
باب لاَ يَجُوزُ الْوُضُوءُ بِالنَّبِيذِ وَلاَ الْمُسْكِرِ
It is unlawful to perform ablution with Nabidh (water in which dates or grapes etc are soaked and is not yet fermented) or with any other intoxicant.
باب: نبیذ اور نشے والی شراب سے وضو درست نہیں،
وَكَرِهَهُ الْحَسَنُ وَأَبُو الْعَالِيَةِ. وَقَالَ عَطَاءٌ التَّيَمُّمُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الْوُضُوءِ بِالنَّبِيذِ وَاللَّبَنِ
Hasan and Abul-Aliya disliked it. Ata said, "I prefer to do Tayammum instead of doing ablution with milk or Nabidh."
اور حسن اور ابوالعالیہ نے نبیذ سے وضو کرنا برا جانا اور عطاء نے کہا دودھ اور نبیذ سے وضو کرنے سے تو تیمم میرے نزدیک اچھا ہے۔
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ "
Narrated By 'Aisha : The Prophet said, "All drinks that produce intoxication are Haram (forbidden to drink).
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: پینے کی ہر وہ چیز جو نشہ دے حرام ہے۔
Chapter No: 72
باب غَسْلِ الْمَرْأَةِ أَبَاهَا الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ
Washing blood by a woman off her father’s face.
باب: عورت اگر اپنے باپ کے منہ سے خون دھوئے ۔
وَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ امْسَحُوا عَلَى رِجْلِي فَإِنَّهَا مَرِيضَةٌ
Abul-Aliya said: Wipe my leg as it is aching.
اور ابوالعالیہ نے کہا (جب ان کے ایک پاؤں میں بیماری تھی) میرے پاؤں پر مسح کر دو اس میں بیماری ہے۔
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ،، وَسَأَلَهُ النَّاسُ، وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَحَدٌ بِأَىِّ شَىْءٍ دُووِيَ جُرْحُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، كَانَ عَلِيٌّ يَجِيءُ بِتُرْسِهِ فِيهِ مَاءٌ، وَفَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ، فَأُخِذَ حَصِيرٌ فَأُحْرِقَ فَحُشِيَ بِهِ جُرْحُهُ
Narrated By Abu Hazim : Sahl bin Sa'd As-Sa'idi, was asked by the people, "With what was the wound of the Prophet treated? Sahl replied, "None remains among the people living who knows that better than I. Ali R.A used to bring water in his shield and Fatima used to wash the blood off his face. Then straw mat was burnt and the wound was filled with it."
ابو حازم سے مروی ہے کہ سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے لوگوں نے پوچھا اور ( میں اس وقت سہل کے اتنا قریب تھا کہ) میرے اور ان کے درمیان اور کوئی نہ تھا ، نبیﷺ کو احد کے دن جو زخم لگے تھے ان کا علاج کیسے کیا گیا تھا؟ سہل نے فرمایا: اس بارے میں مجھ سے زیادہ جاننے والا کوئی نہیں رہا، حضرت علی رضی اللہ عنہ اپنی ڈھال میں پانی لاتے اور حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا آپﷺ کے چہرہ مبارک سے خون صاف کرتیں(خون بند نہ ہونے کی وجہ سے)ایک چٹائی جلا کر اس کی راکھ سے آپﷺ کا زخم بھرا گیا۔
Chapter No: 73
باب السِّوَاكِ
Siwak
باب: مسواک کرنے کا بیان ۔
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِتُّ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ
Ibn Abbas said, "Once I passed the night with the Prophet (s.a.w) and saw him cleaning his teeth (with Siwak)"
اور ابن عباسؓ نے کہا میں ایک رات کونبیﷺکے پاس رہا آپؐ نے مسواک کی۔
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ يَسْتَنُّ بِسِوَاكٍ بِيَدِهِ يَقُولُ " أُعْ أُعْ "، وَالسِّوَاكُ فِي فِيهِ، كَأَنَّهُ يَتَهَوَّعُ
Narrated By Abu Musa, "I came to the Prophet and saw him carrying a Siwak in his hand and cleansing his teeth, saying, 'U' U'," as if he was retching while the Siwak was in his mouth."
حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نبیﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپﷺ کو اپنے ہاتھ سے مسواک کرتے پایا، اور آپﷺ کے منہ سے اُع اُع کی آواز نکل رہی تھی، اور مسواک آپﷺ کے ہاتھ میں تھی گویا کہ آپ قے کر رہے ہوں۔
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ
Narrated By Hudhaifa : Whenever the Prophet got up at night, he used to clean his mouth with Siwak.
حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبیﷺ جب رات کو بیدار ہوتے تو مسواک سے اپنا منہ صاف فرماتے۔
Chapter No: 74
باب دَفْعِ السِّوَاكِ إِلَى الأَكْبَرِ
To give Siwak to the oldest person of the group.
باب: جو عمر میں زیادہ ہو پہلے اس کو مسواک دینا ۔
وَقَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَرَانِي أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ، فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ، فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا، فَقِيلَ لِي كَبِّرْ. فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ مِنْهُمَا ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ اخْتَصَرَهُ نُعَيْمٌ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ أُسَامَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
Narrated Ibn-e-Umar: The Prophet said," I dreamt that I was cleaning my teeth with a siwak and two persons came to me. One of them was older than the other and I gave the Siwak to the younger.I was told that I should give it to the older and so I did."
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: میں نے خواب دیکھا کہ میں مسواک کررہا ہوں ، اتنے میں دو شخص میرے پاس آئے، میں نے ان میں سے چھوٹے کو مسواک دی ، مجھے کہا گیا بڑے کو دیں میں نے بڑے کو دے دی ، امام بخاری رحمہ اللہ نے فرمایا: اس حدیث کو نعیم بن حماد نے عبد اللہ بن مبارک سے اختصار سے بیان کیا،انہوں نے اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ انہوں نے نافع سے انہوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے۔
Chapter No: 75
باب فَضْلِ مَنْ بَاتَ عَلَى الْوُضُوءِ
The superiority of a person who sleeps with ablution.
باب: با وضو سونے کی فضیلت۔
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ، ثُمَّ قُلِ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ. فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ فَأَنْتَ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ ". قَالَ فَرَدَّدْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا بَلَغْتُ " اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ ". قُلْتُ وَرَسُولِكَ. قَالَ " لاَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ "
Narrated By Al-Bara 'bin 'Azib : The Prophet said to me, "Whenever you go to bed perform ablution like that for the prayer, lie on your right side and say, "Allahumma aslamtu wajhi ilaika, wa fauwadtu amri ilaika, wa alja'tu Zahri ilaika raghbatan wa rahbatan ilaika. La Malja' wa la manja minka illa ilaika. Allahumma amantu bikitabika-l-ladhi anzalta wa bina-biyika-l ladhi arsalta" (O Allah! I surrender to You and entrust all my affairs to You and depend upon You for Your Blessings both with hope and fear of You. There is no fleeing from You, and there is no place of protection and safety except with You O Allah! I believe in Your Book (the Qur'an) which You have revealed and in Your Prophet (Muhammad) whom You have sent). Then if you die on that very night, you will die with faith (i.e. or the religion of Islam). Let the aforesaid words be your last utterance (before sleep)." I repeated it before the Prophet and when I reached "Allahumma amantu bikitabika-l-ladhi anzalta (O Allah I believe in Your Book which You have revealed)." I said, "Wa-rasulika (and your Apostle)." The Prophet said, "No, (but say): 'Wanabiyika-l-ladhi arsalta (Your Prophet whom You have sent), instead."
حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے فرمایا: جب تم سونے کےلیے آؤ تو ایسے وضو کرو جیسے نماز کےلیے کرتے ہو پھر داہنی کروٹ لیٹ کر اس طرح دعاء کرو، اے اللہ! میں نے اپنا آپ آپ کے سپرد کر دیا، اور اپنا چہرہ آپ کی طرف پھیر دیا، اور اپنا معاملہ آپ کے سپرد کر دیا، اور تیرے ثواب کی توقع اور عذاب کے ڈر سے تجھے ہی پشت پناہ بنا لیا، تجھ سے بھاگ کر کہیں پناہ اور ٹھکانا نہیں مگر تیرے ہی پاس، یا اللہ! میں تیری کتاب قرآن پاک جسے تو نے اتارا ، اور تیرے نبیﷺ جنہیں تو نے بھیجا ہے پر ایمان لایا، اگر تم اسی رات فوت ہو گئے تو اسلام پر موت ہوگی، اور یہ دعاء تمہارا آخری کلام ہو، براء فرماتے ہیں میں نے آپﷺ کو یہ دعاء سنائی جب اس جگہ پہنچا آمنت بکتابک الذی انزلت اور اس کے بعد یوں کہا ورسولک الذی ارسلت تو آپﷺ نے فرمایا: نہیں ، یوں کہو: ونبیک الذی ارسلت۔