Sayings of the Messenger احادیثِ رسول اللہ

 
Donation Request

Sahih Al-Bukhari

Book: Surah Al-Baqarah (65.2)     سورة البقرة

‹ First456

Chapter No: 51

باب ‏{‏فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ‏ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ }‏ فَاعْلَمُوا

"... Then take a notice of war from Allah and His Messenger ..." (V.2:279)

باب : اللہ کے اس قول فَأۡ ذَنُوا بِحَربٍ مِنَ اللہِ وَ رَسُولِہِ ۔ کی تفسیر۔

فأذنوا جان رکھو، خبردار ہو جاؤ۔

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا أُنْزِلَتِ الآيَاتُ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ قَرَأَهُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، وَحَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ‏.

Narrated By 'Aisha : When the last Verses of Surat-al-Baqara were revealed, the Prophet read them in the Mosque and prohibited the trade of alcoholic liquors.

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے انہوں نے بیان کیا کہ جب سورۃ البقرہ کی آخری آیتیں نازل ہوئیں تو رسول اللہ ﷺنے انہیں مسجد میں پڑھ کر سنایا اور شراب کی تجارت حرام قرار دی گئی۔

Chapter No: 52

باب ‏{‏وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ‏}الآية‏

"And if the debtor is in a hard time (has no money), then grant him time till it is easy for him to repay ..." (V.2:280)

باب : وان کان ذوعسرۃ فنظرۃ الی میسرۃ کی تفسیر

وَقَالَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا أُنْزِلَتِ الآيَاتُ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهُنَّ عَلَيْنَا، ثُمَّ حَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ‏

Narrated 'Aisha: When the last Verses of Surat-al-Baqara were revealed, Allah's Apostle stood up and recited them before us and then prohibited the trade of alcoholic liquors.

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے انہوں نے بیان کیا کہ جب سورۃ البقرہ کی آخری آیات نازل ہوئی تو رسول اللہﷺ کھڑے ہوئے اور ہمیں پڑھ کر سنایا پھر شراب کی تجارت حرام کر دی۔

Chapter No: 53

باب ‏{‏وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ‏}‏

"And be afraid of the Day when you shall be brought back to Allah ..." (V.2:281)

باب : اللہ کے اس قول وَتَّقُوا یَومًا تُرجِعُونَ فِیہِ أِلَی اللہِ ۔ کی تفسیر

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم آيَةُ الرِّبَا‏.

Narrated By Ibn Abbas : The last Verse (in the Qur'an) revealed to the Prophet was the Verse dealing with usury (i.e. Riba).

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے انہوں نے بیان کیا کہ آخری آیت جو نبی ﷺپر نازل ہوئی وہ سود کی آیت تھی۔

Chapter No: 54

باب ‏{‏وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ}الآية‏

"And whether you disclose what is in your ownselves or conceal it ..." (V.2:284)

باب : اللہ کے اس قول وَاِن تُبدُوا مَا فِی أنفُسِکُم أو تُخفُوہُ ۔ کی تفسیر

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ ابْنُ عُمَرَ أَنَّهَا قَدْ نُسِخَتْ ‏{‏وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ‏}‏ الآيَةَ‏.

Narrated By Ibn 'Umar : This Verse: "Whether you show what is in your minds or conceal it..." (2.284) was abrogated.

مروان اصفر سے مروی ہے وہ نبی ﷺکے ایک صحابی حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ آیت کریمہ «وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه‏» اور جو کچھ تمہارے نفسوں کے اندر ہے اگر تم ان کو ظاہر کر ویا چھپائے رکھو۔ آخر تک منسوخ ہو گی تھی۔

Chapter No: 55

باب ‏{‏آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ‏}‏

"The Messenger (s.a.w) believes in what has been sent down to him from his Lord ..." (V.2:285)

باب : اللہ کے اس قول آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ أِلَیہِ مِن رَّبِّہِ ۔ کی تفسیر۔

وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏إِصْرًا‏}‏ عَهْدًا‏.‏ وَيُقَالُ ‏{‏غُفْرَانَكَ‏}‏ مَغْفِرَتَكَ، فَاغْفِرْ لَنَا‏

ابن عباسؓ نے کہا اِصرًا کا معنی عہد، غفرانک ۔غفران کے معنی مغفرت یعنی ہم کو بخش دے۔

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَحْسِبُهُ ابْنَ عُمَرَ ـ ‏{‏إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ‏}‏ قَالَ نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا‏.‏

Narrated By Marwan Al-Asfar : A man from the companions of Allah's Apostle who I think, was Ibn 'Umar said, "The Verse: "Whether you show what is in your minds or conceal it..." was abrogated by the Verse following it."

مروان اصفر سے مروی ہے وہ نبی ﷺکے ایک صحابی حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ آیت کریمہ «وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه‏» "اور جو کچھ تمہارے نفسوں کے اندر ہے اگر تم ان کو ظاہر کر ویا چھپائے رکھو"کو اس کے بعد کی آیت «لا يكلف الله نفسا إلا وسعها»نے منسوخ کردیا ہے ۔

‹ First456