Sayings of the Messenger احادیثِ رسول اللہ

 
Donation Request

Sahih Al-Bukhari

Book: Prayers (8)    كتاب الصلاة

‹ First1011121314Last ›

Chapter No: 111

باب جَهْرِ الإِمَامِ بِالتَّأْمِينِ

Saying of Amin aloud by the Imam

باب۔ امام (جہری نماز میں ) پکار کر آمین کہے

وَقَالَ عَطَاءٌ آمِينَ دُعَاءٌ‏.‏ أَمَّنَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَمَنْ وَرَاءَهُ حَتَّى إِنَّ لِلْمَسْجِدِ لَلَجَّةً‏.‏ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُنَادِي الإِمَامَ لاَ تَفُتْنِي بِآمِينَ‏.‏ وَقَالَ نَافِعٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَدَعُهُ وَيَحُضُّهُمْ، وَسَمِعْتُ مِنْهُ فِي ذَلِكَ خَيْرًا‏

اور عطاء بن رباح نے کہا آمین دعا ہے اور عبداللہ بن زبیر نے اور ان کے پیچھے مقتدیوں نے اس زور سے آمین کہی کہ مسجد گونج گئ ابوہریرہ امام کو آواز دیتے دیکھو ایسا نہ کرنا کہ میری آمین جاتی رہے اور نافع نے کہا عبداللہ بن عمرؓ آمین کو نہیں چھوڑتے تھے اور لوگوں کو اکساتے تھے کہ آمین کہو اور میں نے ان سے اس باب میں ایک حدیث بھی سنی۔

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَمَّنَ الإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ آمِينَ ‏"

Narrated By Abu Huraira : The Prophet said, "Say Amin" when the Imam says it and if the Amin of any one of you coincides with that of the angels then all his past sins will be forgiven." Ibn Shihab said, "Allah's Apostle used to Say "Amin."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺنے فرمایا: جب امام آمین کہے تم بھی آمین کہو ،کیونکہ جس کی آمین فرشتوں کی آمین سے موافق ہوگی اس کے اگلے گناہ بخش دیئے جائیں گے۔ ابن شہاب نے کہا رسول اللہﷺبھی آمین کہا کرتے تھے ۔

Chapter No: 112

باب فَضْلِ التَّأْمِينِ

Superiority of saying Amin

باب: آمین کہنے کی فضیلت۔

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ آمِينَ‏.‏ وَقَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ‏.‏ فَوَافَقَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"

Narrated By Abu Huraira : Allah's Apostle said, "If any one of you says, "Amin" and the angels in the heavens say "Amin" and the former coincides with the latter, all his past sins will be forgiven."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺ نے فرمایا: جب کوئی تم میں سے آمین کہے ، تو اسی وقت فرشتے بھی آسمان پر آمین کہتے ہیں، اس طرح ایک کی آمین دوسرے کی آمین سے مل گئی ہے، اس کے تمام پچھلے گناہ معاف ہوجاتے ہیں۔

Chapter No: 113

باب جَهْرِ الْمَأْمُومِ بِالتَّأْمِينِ

Saying of Amin aloud by the followers

باب: مقتدی پکار کر آمین کہے۔

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ ‏{‏غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ‏}‏ فَقُولُوا آمِينَ‏.‏ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنُعَيْمٌ الْمُجْمِرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه‏

Narrated By Abu Huraira : Allah's Apostle said, "Say Amen' when the Imam says "Ghair-il-maghdubi 'alaihim wala-ddal-lin; not the path of those who earn Your Anger (such as Jews) nor of those who go astray (such as Christians); all the past sins of the person whose saying (of Amin) coincides with that of the angels, will be forgiven.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺ نے فرمایا: جب امام غیر المغضوب علیہم ولاالضالین کہے تو تم آمین کہو اس لئے کہ جس کا آمین فرشتوں کے آمین سے مل جائے اس کے پچھلے گناہ بخش کر دیئے جائیں گے۔

Chapter No: 114

باب إِذَا رَكَعَ دُونَ الصَّفِّ

If someone bowed behind the rows (on entering the masjid and before joining the rows of Salat)

باب: صف میں پہنچنے سے پہلے رکوع کر لینا۔

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنِ الأَعْلَمِ ـ وَهْوَ زِيَادٌ ـ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ رَاكِعٌ، فَرَكَعَ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ ‏"‏‏

Narrated By Abu Bakra : I reached the Prophet in the mosque while he was bowing in prayer and I too bowed before joining the row mentioned it to the Prophet and he said to me, "May Allah increase your love for the good. But do not repeat it again (bowing in that way)."

حضرت ابوبکرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ نبیﷺ کے پاس اس وقت پہنچے جب آپﷺ رکوع میں تھے تو صف میں شامل ہونے سے پہلےانہوں نے رکوع کرلیا پھر نبیﷺسےیہ بیان کیا تو آپﷺنے فرمایا: اللہ اس سے زیادہ تجھ کو حرص دے لیکن پھر ایسا نہ کریں۔

Chapter No: 115

باب إِتْمَامِ التَّكْبِيرِ فِي الرُّكُوعِ

Itmam At-takbir (i.e., to end the number of Takbir or to say the Takbir perfectly) on bowing

باب: رکوع کے وقت بھی تکبیر کہنا ،

قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فِيهِ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ‏

Ibn Abbas narrated it from the Prophet (s.a.w). One of the narrators of the Hadith is Malik bin Huwairith (r.a)

یہ ابن عباسؓ نے نبی ﷺ سے نقل کیا ہے اور مالک بن حویرث نے بھی اس باب میں روایت کی ہے۔

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ صَلَّى مَعَ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ ذَكَّرَنَا هَذَا الرَّجُلُ صَلاَةً كُنَّا نُصَلِّيهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَفَعَ وَكُلَّمَا وَضَعَ

Narrated By Imran bin Husain : I offered the prayer with 'Ali in Basra and he made us remember the prayer which we used to pray with Allah's Apostle. 'Ali said Takbir on each rising and bowing.

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے بصرے میں حضرت علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ نماز پڑھی اور کہا: انہوں نے ہم کو وہ نماز یاد دلائی جو رسول اللہﷺکے ساتھ پڑھا کرتے تھے، پھر کہا: کہ حضرت علی رضی اللہ عنہ جب سر اٹھاتے اور جب سر جھکاتے اس وقت تکبیر کہتے۔


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي بِهِمْ، فَيُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ، فَإِذَا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏

Narrated By Abu Salama : When Abu Huraira led us in prayer he used to say Takbir on each bowing and rising. On the completion of the prayer he used to say, "My prayer is more similar to the prayer of Allah's Apostle than that of anyone of you."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھاتے تھے تو جھکتے اور اٹھتے وقت تکبیر کہتے اور جب نماز سے فارغ ہوتے تو کہتے: میری نماز بہت مشابہ ہے رسول اللہﷺ کی نماز سے بہ نسبت تمہاری نماز کے۔

Chapter No: 116

إِتْمَامِ التَّكْبِيرِ فِي السُّجُودِ

Itmam At-Takbir (i.e. to end the number of Takbir, or to say the Takbir perfectly) on prostrating

باب:سجدے کے وقت بھی تکبیر کہنا۔

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ،، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ أَخَذَ بِيَدِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَقَالَ قَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏ أَوْ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم

Narrated By Mutarrif bin 'Abdullah : 'Imran bin Husain and I offered the prayer behind Ali bin Abi Talib. When 'Ali prostrated, he said the Takbir, when he raised his head, he said the Takbir and when he got up for the third Rak'a he said the Takbir. On completion of the prayer Imran took my hand and said, "This (i.e. 'Ali) made me remember the prayer of Muhammad(s.a.w)" Or he said, "He led us in a prayer like that of Muhammad.(s.a.w)"

حضرت مطرف بن عبد اللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: میں نے اور عمران بن حصین نے حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کے پیچھے نماز پڑھی تو وہ جب سجدے میں جاتے اللہ اکبر کہتے اور جب سجدے سے سر اٹھاتے تو اللہ اکبر کہتے اور جب دو رکعتیں پڑھ کر اٹھتے تکبیر کہتے، جب نماز سے فارغ ہوئے تو عمران بن حصین رضی اللہ عنہ نے میرا ہاتھ پکڑا اور کہنے لگے آج اس آدمی نے حضرت محمدﷺ کی نماز مجھ کو یاد دلادی یا یوں کہا: اس شخص نے ہم کو محمدﷺ کی سی نماز پڑھائی۔


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً عِنْدَ الْمَقَامِ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ وَإِذَا قَامَ وَإِذَا وَضَعَ، فَأَخْبَرْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوَلَيْسَ تِلْكَ صَلاَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ أُمَّ لَكَ‏

Narrated By 'Ikrima : I saw a person praying at Muqam-lbrahim (the place of Abraham by the Ka'ba) and he was saying Takbir on every bowing, rising, standing and sitting. I asked Ibn 'Abbas (about this prayer). He admonished me saying: "Isn't that the prayer of the Prophet?"

حضرت عکرمہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: میں نے ایک شخص کو مقام ابراہیم کے پاس نماز پڑھتے دیکھا وہ جب جھکتا اور اٹھتا اور جب کھڑا ہوتا اور سجدے میں جاتا تو تکبیر کہتا میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہ کو اس کی اطلاع دی تو انہوں نے کہا:ارے تیری ماں مرے! کیا یہ نبیﷺ کی سی نماز نہیں ہے۔

Chapter No: 117

باب التَّكْبِيرِ إِذَا قَامَ مِنَ السُّجُودِ

Saying the Takbir on raising from the prostration

باب: جب سجدہ کر کے کھڑا ہو تو تکبیر کہے۔

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ شَيْخٍ بِمَكَّةَ فَكَبَّرَ ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً، فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّهُ أَحْمَقُ‏.‏ فَقَالَ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ‏

Narrated By 'Ikrima : I prayed behind a Sheikh at Mecca and he said twenty two Takbirs (during the prayer). I told Ibn 'Abbas that he (i.e. that Sheikh) was foolish. Ibn 'Abbas admonished me and said, "This is the tradition of Abu-l-Qasim."

عکرمہ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں نے مکہ میں ایک بوڑھے کے پیچھے نماز پڑھی اس نے بائیس تکبیریں کہیں میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہ سے کہا یہ بوڑھا بے وقوف ہے۔ انہوں نے کہا: تیری ماں تجھ پر روئے یہ تو حضرت ابو القاسمﷺ کی سنت ہے۔


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لَمِنْ حَمِدَهُ‏.‏ حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ، ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ـ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ‏{‏بْنُ صَالِحٍ عَنِ اللَّيْثِ‏}‏ وَلَكَ الْحَمْدُ ـ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الصَّلاَةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا، وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِ‏

And narrated Abu Huraira: Whenever Allah's Apostle stood for the prayer, he said Takbir on starting the prayer and then on bowing. On rising from bowing he said, "Sami' a-l-lahu liman hamida," and then while standing straight he used to say, "Rabbana laka-l hamd" (Al-Laith said, "(The Prophet said), 'Walaka-l-hamd'." He used to say Takbir on prostrating and on raising his head from prostration; again he would Say Takbir on prostrating and raising his head. He would then do the same in the whole of the prayer till it was completed. On rising from the second Rak'a (after sitting for At-Tahiyyat), he used to say Takbir.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺ جب نماز کےلیے کھڑے ہوتے تو اللہ اکبر کہتے، پھر جب رکوع کرتے تو تکبیر کہتے، پھر فرماتے سمع اللہ لمن حمدہ جب رکوع سے اپنی پیٹھ اٹھاتے پھر کھڑے ہی کھڑے ربنا لک الحمد کہتے، پھر جب (سجدہ کےلیے) جھکتے تو اللہ اکبر کہتے، پھر جب سجدے سے سر اٹھاتے اللہ اکبر کہتے، پھر دوسرا سجدہ کرتے وقت اللہ اکبر کہتے، پھرسر اٹھاتے وقت اللہ اکبر کہتے، پھر ایسا ہی ساری نماز میں کرتے، نماز پوری ہونے تک اور جب دو رکعتیں پڑھ کر بیٹھ کے اٹھتے اس وقت بھی اللہ اکبر کہتے۔

Chapter No: 118

باب وَضْعِ الأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ فِي الرُّكُوعِ

To put the hands on both knees while bowing

باب: رکوع میں ہاتھ گھٹنوں پر رکھنا

وَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ فِي أَصْحَابِهِ أَمْكَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ

While in the company of his companions, Abu Humaid said, "The Prophet (s.a.w) used to put both his hands on his knees."

اور ابو حمید نے اپنے ساتھیوں کے سامنے (جو صحابہ تھے) یہ کہا کہ نبی ﷺ نے (رکوع میں) اپنے دونوں ہاتھ گھٹنوں پر جمائے۔

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَطَبَّقْتُ بَيْنَ كَفَّىَّ ثُمَّ وَضَعْتُهُمَا بَيْنَ فَخِذَىَّ، فَنَهَانِي أَبِي وَقَالَ كُنَّا نَفْعَلُهُ فَنُهِينَا عَنْهُ، وَأُمِرْنَا أَنْ نَضَعَ أَيْدِيَنَا عَلَى الرُّكَبِ‏

Narrated By Mus'ab bin Sa'd : I offered prayer beside my father and approximated both my hands and placed them in between the knees. My father told me not to do so and said, "We used to do the same but we were forbidden (by the Prophet) to do it and were ordered to place the hands on the knees."

حضرت مصعب بن سعد سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: میں نے اپنے والد سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کے پہلو میں نماز پڑھی میں نے ( رکوع میں )ہتھیلیاں ملائیں اور رانوں میں رکھ لیں میرے والد نے منع کیا اور کہا: پہلے ہم ایسا کیا کرتے تھے پھر اس سے منع کئے گئے اور یہ حکم ہوا کہ ہاتھوں کو گھٹنوں پر رکھیں۔

Chapter No: 119

باب إِذَا لَمْ يُتِمَّ الرُّكُوعَ

Not bowing perfectly

باب: اگر رکوع اچھی طرح اطمینان سے نہ کرے (تو نماز نہ ہو گی)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ رَأَى حُذَيْفَةُ رَجُلاً لاَ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ قَالَ مَا صَلَّيْتَ، وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ الَّتِي فَطَرَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم‏

Narrated By Zaid bin Wahb : Hudhaifa saw a person who was not performing the bowing and prostrations perfectly. He said to him, "You have not prayed and if you should die you would die on a religion other than that of Muhammad."

زید بن وہب سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ نے ایک آدمی کو نماز پڑھتے دیکھا وہ رکوع اور سجدہ پوری طرح نہیں کرتا تھا، حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے اس سے کہا: تم نے نماز ہی نہیں پڑھی اور اگرتم مرگئے تو تمہاری موت اس سنت پر نہیں ہوگی جس پر اللہ تعالیٰ نے محمدﷺکو پیدا کیا ہے۔

Chapter No: 120

باب اسْتِوَاءِ الظَّهْرِ فِي الرُّكُوعِ

To keep the back straight in bowing

باب: رکوع میں پیٹھ برابر رکھنا (سر اونچانہ رکھنا)

وَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ فِي أَصْحَابِهِ رَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ‏

In the presence of his companions, Abu Humaid said, "The Prophet (s.a.w) bowed and kept his back straight."

اور ابو حمید نے اپنے ساتھی کے سامنے کہا نبیﷺ نے رکوع کیا تو اپنی پیٹھ کو جھکا دیا (سر کے برابر کر دیا)۔

 

‹ First1011121314Last ›